推广王
- 最后登录
- 2021-5-21
- 注册时间
- 2017-10-20
|
楼主
仙子之梦 发表于 2018-4-18 00:04:14
在北京新东方翻译班杨军老师的“翻译老顽童”微博下,总有学生来提问,这一次,给大家分享关于学习口译的状态问题~通过这个问答,希望能帮助你判断自己的学习状态,准确理解自己的学习水平和心理素质,以及时调整或正确坚持自己的学习目标。
学生提问:杨老师,我是寒假班的学生,谢谢你的严格要求,让我第一次对口译有了敬畏之心,以前觉得自己成绩好,考北外高翻没问题,结果一上课才发现自己特渣。最近自己练习也不顺,问题成堆,无从下手,请问我要不要继续口译之旅?
老顽童回复:怀疑自己是口译学习常态,因为学口译的都很优秀,口译材料也比较难,你在寒假班也有表现最好的瞬间,只是不太稳定,单从你发言看,还是算不错的,可以继续口译之旅。你不发言的时候表现怎么样?我看不到,你应该心里有数。
口译学习就是难者不会会者不难,通过培训你还觉得口译很难吗?如果不觉得很难,就可以继续。如果经过培训还觉得很难,要慎重选择。即使觉得口译不是很难,千万不要整天思考自己能不能考过三口二口这样的大问题,现阶段一定是考不过的,因为要学的和要练的还很多。更不能多想北外高翻能否考上这样的大问题,暂时也是考不上的,水平和心理素质都不够。
但时间是在你一边的,要脚踏实地继续消化我和我的同事教给你的方法,按照我们拟定的三个月计划坚持练习。
我的方法最重要的是复盘,听录音检查为何出现这么多问题,如何减少一点点,如何稳一点,在寒假班童靴里找个童靴一起复盘,在每天坚持练习的前提下不断解决口译的小问题,优先解决改口、犹豫和贪多嚼不烂等小问题,只有关注口译的小问题,你对口译才有所了解,对自己也有所了解。作为灵长类,我们最大的优势是,在一天天坚持里,我们可以取得了不起的进步。
|
|